一「粒」紙

日前看一篇文章,寫的是舊時的手工造紙,
造紙者說,1「粒」紙12斤,每日可作2粒。

看到一粒紙的粒,知道是臺語音譯,約略可了解是計數的單位,但仍不甚清楚。

我們會說一粒花生、一粒米,但是一粒紙??

是一綑?一紥?一疊?一捻?

先向一位約莫五六十歲的長者詢問,答案是:應是一綑或一紮。

又向一位七十歲的老人家詢問,得到的回答是:沒聽說過。但與臺語一粒(liam)相近的音有lia,也是計數詞,是手拇指與食指張開的長度。

再向紙廠的人員詢問,答案是:liam,是把紙捲成一捲筒狀。如果以文中一「粒」12斤,是小捲的,一般會更大捲。

留言